úterý 28. srpna 2012

Boj se zmrzlinou.

Nevinný turecký zmrzlinářský stánek
Obchod jest uzavřen.
... a pak přišla komedie.  Bohužel jsem to nestihla od začátku, po uzavření obchodu vás totiž ohluší tím, že rozezní ty zvony, co máte nad hlavou, že po zbytek ceremonie nevíte, kde vám hlava stojí.



neděle 19. srpna 2012

Kapadocie

Sebrala jsem všechnu odvahu a vydala se sama na 12 hodinovou cestu autobusem směr střední Turecko až do vesničky Goreme, která trůní vprostřed národního parku Kappadokia. Unikátního původního skalního městečka, kde místy doposud žijí lidé. V cíli jsem se setkala s dalšími stážisty z jiné univerzity z Istanbulu, kteří měli to štěstí, že se dostali na velkou zavedenou a zkušenou univerzitu a mají tak 30 člennou skupinu. 
Krásy skalních útvarů nelze popsat slovy, takže o to více přidávám snímků. Opravdu to stálo za to!


Přechod mezi městečkem a NP je velmi neostrý.

Pigeon walley
 Podzemní městečko, průvodce to vzal z gruntu a protáhl nás tunely a stezkami přesně tak, jak to dělali původní obyvatelé. Lezli jsme třeba i 5 metrů do výšky bez jakéhokoli jištění, adrenalin v krvi stoupal jak divý. Na fotce se usmíváme, ale byly to docela nervy, protože jiné cesty tam prostě nebyly, nebo nám o nich aspoň neřekli. Všechno to ztěžoval všudypřítomný prach a mnohdy chybějící osvětlení, takže jsme museli používat čelovky.
 

 ...když jsme zrovna nemuseli horolezit, tak abychom se náhodou nenudili, tak nás aspoň nechal plížit po kolenou.
.



Tohle je skalní kostel.

Po tom všem nás čekala ochutnávka vín- jedná se zároveň o vinařskou oblast.


Bloud.

Keramika- další symbol tohoto kraje. Navíc jsme potkávali stromy obalené kapesníky, nevím přesně proč, pokusím se to ještě zjistit.

Tomu říkám umění prezentovat své zboží...

tady jsme o chvíli později zastihli západ slunce.

ranní výlety balónem, bohužel jsme si to museli nechat ujít, protože se to nedalo usmlouvat pod 150 Euro.

Naše mezinárodní výprava v kostele.

Nejsme vidláci, máme metro!

Od té doby, co jsem přijela do Istanbulu, tak jsem se těšila až uvedou do provozu metro přímo u mého hotelu. A konečně jsem se dočkala! Slavnostní otevření proběhlo v den největšího svátku Bajramu, což je vyvrcholení Ramadámu. Svou velikostí bych ho přirovnala k našim Vánocům. Přijde mi fakt neuvěřitelné, že tak velká metropole dosud neměla v Asijské části jediné metro, vše zde fungovalo na autobusech, taxících nebo dolmužích (nevím, jak se to skloňuje, ale je to něco jako sdílené taxi.)

Teď to mám pohodlných  17 minut do centra, oproti původním nepříliš pohodlným kodrcavých 30 minutám (podle tíhy dopravní zácpy) v autobuse.
Zbrusu nová stanice konečně spustila své eskalátory.
Všechno září novotou, dokonce se přemohli a přidali anglické nápisy :-)
Instruktivní vychytávka

A tady jsem zachytila Metrobus




Pokocháníčko

Na pokochání pár ukázek:
Trochu mázlé, ale chci tu hlavně demonstrovat množství mešit.

Uskudar z trajektu. Moje nejoblíbenější místo v Istanbulu je právě na lodi.

Dolmabahce palác, říká se tomu turecké baroko aneb přeplácané turecké ztvárnění evropské architektury. Místo, kde žilo posledních 5 sultánů se svou rodinou. Po pádu sultanátu, to bylo detašované sídlo Ataturka, který zde zemřel, hodiny v areálu jsou zastaveny na 9:05- to je čas, kdy Ataturkovi dotlouklo srdce.

Noční Sultanahmet v předvečer slavnostního zakončení Ramadánu.



Chrám moudrosti

Modrá mešita

Život na Galata mostu nemá konce. Spojuje Historickou a moderní část Istanbulu, které dělí záliv jménem Zlatý roh.V pozadí Nová mešita.

Historická budova vlakového nádraží

Uvnitř je Muzeum Florence Nightingale!

čtvrtek 16. srpna 2012

Život v ulici

Když človek nezná místní řeč je odkázan na ostatní smysly a empatii. A protože vám zkrátka ani nezbývá nic jiného, je záhodno se naučit předpovídat a odhadovat úmysly druhých. Na co si dávám pozor nejvíce je rozlišení nevinné vřelosti a prvoplánovitosti. Turcı jsou totız komunıkatıvní- co na tom, když nechytáte ani slovo, ochotní, nevahajı člověka doprovodıt az na dožadované místo a často neopomenou anı nezávazné pozvanı na čaj, ale protože se jich stále trochu bojím, tak raděj nepřijímám.

Takova typıcka scena z mesta vypada nasledovne: vsude, kam se rozhlednete prevazujı muzı, posedavajı na lavıckach, na brehu more, cı ve vsudyprıtomnych  cajırnach nebo lokantech (to je takovy prechod mezı bıstrem a slusnou restauracı). Popıjı caj a hrajı backgammon, ja sı predstavuju, ze se bavı o rybarenı a o fotbale- Sparta Praha, Mılan Baros, Petr Cech a Tomas Ujfalusı jsou tu totız velke pojmy. Muzı majı vubec velmı blızky vztah, ktery by mohl Evropana neznaleho zdejsı kultury zmast. Nenı vzacnostı, ze se dva muzı na uvıtanou polıbı na obe tvare, jdou drže se za rámě po ulıcı, nebo sedı v objetı na lodı.

Zaujalo mne: lidé, kteří skončili na ulici, se buď drží stranou a neupozorňují příliš na sebe a nebo jsou naopak velmi aktivní a snaží se vydělat, pak jsou většinou, ale celkem neodbytní. Vypozorovala jsem, že muži středního věku chodí po parcích s termoskovou konvicí v ruce a snaží se prodat čaj, děti se obvykle snaží prodat papírové kapesníčky, nebo zvážení na váze. Slepci a starci nabízí pro změnu náplasti, mladé ženy mají většinou dítě a snaží se zpívat, staré ženy vydělávají prodejem květin. Mladí hoši obvykle obchází autobusové zastávky a autobusy samotné a nabízí půllitrovky vody, což už jsem nejednou ocenila.
 ...balonková střelnice, kam mě vzali dva mladí Turci, kteří neumelı ni slovo anglıcky, ale i tak se nejdřív nabídli, jestli nepotřebuju poradit a po cestě, když mě doprovázeli, tam kam jsem chtěla, tak mě vzalı na ochutnavku nejakeho poulıcnıho jıdla- jednalo se o morske plody, bavılı se tım, jak na to neduverıve koukam a pak me vzalı na breh Bosporu, kde byla taková jednoducha balonkova strelnıce, tak jsem sı parkrat vystrelıla  Bylo to od nich mıle.

 V obchodě s kořením. Potkat ženy- prodavačky je vzácností. Se ženami v ulici je to vůbec bída...









 Egemen, když jsem viděla tohle tričko, nemohla jsem se k němu nepřihlásit, a hle: čerstvě navrácený erasmák.
Vyjmenoval mi typická jídla a vzal mě na to, které jsem ještě neochutnala, jmenuje se to Iskender (v překladu Alexandr Veliký), a je to variace hovězího kebabu s opékaným chlebem a jogurtem a zatím to bylo asi nejlepší, co jsem tu jedla.
 Ale potkávám i známé tváře. Tomáš právě přiletěl z Ghany a velmi ho zaskočila zdejší teplota, prý jsou tu větší tropy než na rovníku. Pán, co nás fotil už měl taky dost toho vedra, neboť mhouřil oko do mého foťáku s displejem jako do hledáčku, ale i pres to se dokázal jakž takž trefit.
A takhle to vypadá, když se Istanbulem prožene průtrž mračen. Ukázkový dopravní kolaps.


 Typicky po Turecku s místními mediky: Begamonn, sisha a čaj. Zážitek, který mi nesměl chybět.

Pochopitelně nesmím opomenout všudypřítomné místní kočky. Nejen na chodnících, ale i v obchodech, v mešitách, na trajektu, zkrátka všude, kde mohou nerušeně vegetit.

středa 8. srpna 2012

Turecká kuchyně II

čerstvě odšťavené ovoce

Kuřecí kebap a ayran- to je opravdový Istanbul

Kumpir  stánek

Kumpir zblízka: pečená obří (tak 25 cm na délku) brambora na uhlících. Ještě horkou ji podélně rozříznou a vnitřek jakoby vydlabou, ale nechají uvnitř poté přidají nastrouhaný sýr a máslo, obojí se krásně rozpustí a během toho to vše rozmíchají do hladka. Pak už jen ukazujete, co všechno chcete dát navrch.
Jako bonus: když to zvládnete celé spořádat a stále se necítíte nasyceni, dostanete druhý zdarma.
Lokum, turecký vynález v reakci na nespokojenost s tvrdými bonbony zde začal jistý domorodec vyrábět rahat Lokum: jemné sousto. Je to taková průsvitná rosolovitá cukrovinka, nasáklá sladkým sirupem.



Opravdová dobrota, prodávají to na každém rohu. Grilované slávky s takovou kořeněnou rýžovou směsí, podávané s citronem. 
Mušle se používá rovnou jako lžíce.
Tohle byla nejlepší wafle v mým životě, opět wafli vyrobí před vašima očima a pak si jen poroučíte, na co všechno máte chuť..já si dala: pistáciovou, vanilkovou a čokoládovou čokoládu/ krém, pak jahody, banány a kiwi a navrch ještě oříšky a nšjaký další sypání..

Rybí sendvič


Další místní cukrovinky, s tím rozdílem, že tyto nejsou tak slizké, ale naopak jsou opravdu dobré :-)

Ramazam chléb

Baklava, národní dortík.

Turecká koska, přikusuje se ke kávě.